Informal Expression!
Have you noticed that when French nationals speak , they very often use the expression " du coup" at the beginning of a sentence. What does it mean ? Simple ! It means so, therefore, consequently , hence and so on. There is another word for it " donc". But I hear more of " du coup" and less of " donc ". Go through the following examples.
Je suis fatigué . Du coup, je ne vais pas au bureau.
I am tired. So , I am not going to the office.
Il pleut à verse. Du coup, je peux pas du tout sortir .
It is pouring. Therefore, I can not at all go out.
Elle a oublié son porte- monnaie . Du coup, je lui ai prêté de l'argent .
She forgot her purse. So , I lent her money .
There are several idiomatic expression in French containing the word " coup " . In course of time, I will deal with each of them.
Il y a beaucoup d'expressions contenant le mot " coup". Si je les explique d'un seul coup, vous vous ennuierez . Du coup, je m'arrête .
There are many expressions containing thé word " coup". If I explain all of them in one go,you will get bored. So, I stop myself.
À bientôt !
T.K. Jayaraman
29/07/2015
Bangalore
No comments:
Post a Comment